Confessioni del giovane Tidman,
the Italian edition of A Tidman Bundle, my autobiographical
fiction about my childhood and youth, translated by Beatrice
Masini, was published by Rizzoli this month. The original English
edition is a private publication, not yet generally available.
Il Vermo (The Worme), an
elaborate large-format graphic-story picturebook in concertina
form, was published by Rizzoli in 2017. The artwork and design
are by the Italian artist Peppo Bianchessi. I based the story
on my memory of my maternal grandfather telling me the legend
of the Lambton Worme. Set in the North East of England early
in the Second World War when I was 6, the story ranges between
the 1940s and the Middle Ages, includes scenes of coal mining,
war, the love of friends and family, and the relationship of
fathers and sons. When unfolded the book, printed on both sides,
is eighteen metres long. It has not yet been published in English.
New, redesigned editions of the
Chinese translations of Tell Me and The Reading Environment,
including illustrative photographs, have been published by Beijing
United Publishing Co. Ltd.
A Russian translation of Tell
Me with The Reading Environment was published in November
by Samokat Publishing House, Moscow. Translated by Ekaterina
Oleynikova and Eugene Karpov, it includes a Preface by the writer
Olga Gromova and an Afterword by Alexey Oleynikov, a teacher
My Italian publisher Rizzoli launched
their edition of one of my first short youth novels, now called
Shadows on the Sand, in February, with the title Ombre
sulla sabbia, translated by Beatrice Masini. This was originally
published as Marle in 1968. I have revised it for this
Rights. All requests for
or information regarding all rights should be first addressed
to me using my email accessed in the Contacts page.
contents are ©Aidan Chambers unless otherwise stated.